dimanche 8 juin 2008

Some videos

Pour le plaisir des plus grands et des plus petits, voici quelques vidéos en musique du road trip avec Claire du weekend dernier. Vous pouvez cliquer sur les liens à droite afin d'accéder directement aux vidéos sur Youtube.

Tchou

lundi 2 juin 2008

When you gotta go, you gotta go !

(Aux toilettes bien sûr). Derrière ce titre évocateur se cache...rien du tout. En effet, j'ai mis en titre la première chose qui me passait par la tête. Je profite du temps d'installation de Vista dans une machine virtuelle avec 512MB de RAM (interminable donc) afin de raconter un petit peu ma vie. Comme je n'avais foutre pas d'idée de ce que je pourrais raconter, je vais jouer le bluff.

Allez d'abord les petites sorties du week-end. Comme certains d'entre vous le savent, cette très chère Claire est venue me rendre visite pendant quelques jours, ce qui m'a donc motivé à me bouger un peu mon magnifique cul d'athlète (oui d'informaticien).

Nous nous sommes donc baladé ce week-end du côté de Clifton (quartier de Bristol) histoire de voir THE ONLY attraction touristique de Bristol: Le Clifton Suspension Bridge. Nous avons ensuite fait un tour du côté de Portishead (ben ouais quand même) et nous avons fini à la plage (sisi sans déconner avec du sable) à Weston-Super-Mare.

Toutes les photos du petit road trip sont sur mon Picasa dont vous pourrez trouver le lien dans la colonne de droite. Et des vidéos sont également en cours d'encodage / montage.

Nous sommes donc passé par le Clifton Suspension Bridge après avoir payé nos 50 pences de péage. Un petit peu d'histoire. Ce pont traverse l'Avon Gorge et relie Clifton à Bristol. Il a été designé par Isambard Kingdom Brunel et représente une longueur de 214m, une largeur de 9,50 mètres (ouais c'est réellement pas très large mais à l'époque ils avaient pas les grosses benz d'aujourd'hui hein) et une hauteur de 75m.

Même si l'idée de la construction du pont date de 1753, elle n'a réellement débutée qu'en 1831 à l'issue d'une compétition dont le but était de déterminer le meilleur design possible. Après moult obstacles et évènements entravant la réalisation du pont tels que les émeutes de Bristol en 1831 ou encore le manque de fonds pour continuer la construction, le pont est achevé en 1864. Brunel est mort en 59, pas de chance !! Pour le reste vous irez sur Wikipedia.

Il faut tout de même noter qu'entre 1974 et 1993, il y a eu 127 morts. L'anecdote marrante, c'est qu'en 1885, Sarah Ann Henley, 22 ans, a survécu a une chute du pont (c'est elle qui a chuté pas le pont, putain mais vous comprenez rien) !!!! La jupe de la demoiselle a fait effet de parachute (mais lol), et elle a vécu jusqu'à 80 ans et paf !. Moralité, mesdemoiselles faut toujours mettre des jupettes et des strings. Sisi sans le string c'était mort aussi.

Pour le reste des photos vous pouvez voir tout ça sur le Picasa.



Nous avons donc ensuite tracé sur Portishead. Ben ouais c'est le nom d'un groupe elle doit envoyer méchant cette ville !! Et non, mais alors pas du tout.

Donc sous un temps gris, pas un chat qui traîne, un port vide (certes tranquille mais vide merde) ça donne un peu des envies de suicide.

Oui c'est vrai, comme vous pourrez le voir sur les photos c'est beeeaaauuuuuuuu le port mais voilà, y'a que ça !!!


Et enfin nous avons fini par Weston-Super-Mare...


Donc là bas, ben c'est la plage. On a suivi les panneaux Beach (et non Bitch haha). Et nous voilà sur une des rares plages de sable de l'Angleterre. Ce qu'on voit sur la photo est un énorme Pier. Le bâtiment tout au bout est une sorte de mini fête foraine avec plein d'attractions, un train fantôme, des jeux vidéos, des autos tamponantes, et pleins de trucs bien gras à bouffer. La balade le long du Pier est très agréable mais rassurez-vous les feignasses y'a des petits trains qui font des allers retours.

Par contre un truc assez fou. On s'est garé dans un centre commercial juste en face de la plage et déjà le truc fermait à 17h30, ce qui fait ultra tôt ici en Angleterre, qui plus est un samedi. On est revenu dans le centre à 17h45 et là on a carrément halluciné, tout fermé et PLUS PERSONNE dans le centre. C'était à la limite du flippant, un grand centre commercial tout vide et sans personne. Ça faisait un peu film d'horreur. Quand ils ferment ici ils traînent pas c'est comme les mairies chez nous :D.

Et ceci conclue ce post. Dans les quelques prochains post il se peut que je fasse quelques articles techniques sur la virtualisation et tous ces trucs là, sans pour autant violer ma clause de confidentialité que j'ai avec HP bien sûr :)

A bientôt les loulous...


dimanche 1 juin 2008

Let's talk english ein bißchen

Haaaa quoi de plus appétissant qu'un joli titre moitié anglais, moitié allemand. Je vais faire ici un petit post rapide sur quelques éléments de la langue anglaise que je découvre un petit peu tous les jours.  Mais pourquoi ces quelques mots dans la langue de Goethe ? Because, ici, on bosse surtout avec des anglais certes, mais aussi avec pas mal d'allemands et quelques francophones aussi. L'allemand linuxien tu le reconnais facilement dans les meetings, c'est celui qui, dans un égarement ou un moment de fatigue, va subir une rechute dans sa langue natale en prononçant le mot console: "Konzzzzzzoleuuuhhhh". 

Ce cours est dédié aux fans d'un niveau AU MOINS intermédiaire en langue, car nous ne nous arrêterons pas aux traditionnels "It's raining today. Where is my umbrella ?" ou encore "Brian is in the kitchen".

Tout d'abord j'ai découvert une expression toute bizarre dont la source étymologique est bien sûr culturelle. Here it is:

- "That gives me the EBGBs !!!!"

Le EBGBs peut s'écrire en toutes lettres de deux manières: "heebie jeebies" ou "heebee jeebees". En gros ça signifie "to feel creepy or to have the jitters". En gros "avoir grave les jetons". En voyant l'expression comme ça on a du mal à imaginer d'où ça vient, je vais donc également éclaircir ce point (Meerrccciiiii Crrrasssshhhooouuuiiillleeeee). En fait c'est juste une expression introduite par le dessinateur humoristique Billy De Beck en 1923.
Voilà pour la première leçon de culture.

Ensuite, je me suis aperçu que les anglais avaient quelques mots qui commençaient par "french". Etudions les un petit peu.

1) French bean: Haricot vert. Alors probablement, un français, un jour, il en a eu marre de bouffer des haricots blancs et de péter sans arrêt, il a dû inventer un haricot vert je sais pas. Bizarre bizarre. On a la classe d'inventer des trucs comme ça nous. Sinon pour la petite anecdote linguistique et pour vous endormir moins con ce soir, "French bean" est typiquement anglais alors que haricot vert en américain se dit bien "Green bean".

2) French bread / French loaf / French stick: La baguette. Hé oui le vieux cliché du français avec son béret et sa baguette de pain sous le bras. Le JB Mouterde par exemple :) pour ceux qui le connaissent (Mais non le cherchez pas sur Wikipedia il est nettement plus casse couilles que célèbre héhé). A quand le "French hat" pour le béret ?

3) "French doors" & "French windows": Les portes fenêtres. Alors là aussi on se demande quand même. Est-ce qu'on est les premiers cons à avoir eu l'idée / l'envie de faire des portes où on voit mieux à travers ? Ou bien est-ce qu'on est les premiers cons à avoir eu l'idée de faire passer les gens par des fenêtres ? Là encore, "french doors" est américain et "french windows" est anglais. Je ne saurais vous dire si c'est les américains ou les anglais qui ont pas voulu faire comme les autres mais je pense qu'on penchera tous du côté des anglais :).

4) "French dressing": La vinaigrette. Pour les ZZs aux Etats-Unis, attention surtout. Le mot existe aussi mais c'est différent c'est une sauce à base de mayo et ketchup, la mauvaise utilisation du mot peut donc entraîner un fort dégoût quant au plat que vous allez manger.

5) "French horn": Le cor d'harmonie aussi appelé par moi-même "Le petit instrument rigolo qui fait vibrer les couilles". Dédicace à p'ti Flo.

6) "French kiss": Ha ben celui là tout le monde le connaît. C'est le baiser tout baveux dégueulasse avec la langue qui force les deux personnes à s'embrasser par là où ils vomissent bbeeuuuaarrrhhhhhhhh.

7) "French letter": Alors celui là c'était un peu la surprise. En fait c'est une capote, comme condom. Mais attention, ça marche qu'en Angleterre (pas la capote le mot bordel). Alors si on vous parle de french letter, partez pas dans des discussions littéraires c'est possible que ça veuille dire autre chose sur le moment et il y a de fortes chances que vous passiez à côté d'un moment fort agréable :).

8) Et comme nous les français on est très mode et très classe il existe plusieurs mots sympas: French plait (ou french braid) qui est la natte africaine, french roll qui est un chignon et french polish qui signifie vernis a ongle (mais attention à l'alcool, et non on peut pas le boire).

Voilà il en existe d'autres d'après ce que j'ai pu voir mais on s'arrêtera là. Demain interro surprise !!!